Keine Ahnung, wie nützlich diese Information für euch ist, aber ich dachte, ich halte diesen amüsanten Comic hier im Blog mal fest. Malachi Rempen, der das großartige Travel-Comic-Blog ‚Itchy Feet‘ betreibt, gibt eine kleine Hilfestellung, wie man die verschiedenen asiatischen Schriftarten (xyz) voneinander unterscheiden kann:
Wer sich etwas seriöser mit dem Thema auseinandersetzen möchte, dem sei der Wikipedia-Artikel ‚Schriften der Welt‘ empfohlen, dem auch das Bild ganz oben (CC by Maximilian Dörrbecker (Chumwa)) entspringt.
So unterscheidet ihr asiatische Schriftzeichen voneinander http://t.co/jRTMmwWqJ7 // http://t.co/8jFCjGohbV
Praktisch. RT @GillyBerlin: So unterscheidet ihr asiatische Schriftzeichen voneinander http://t.co/lsw5iZs8V8 // http://t.co/Q3salT0ZOS
Haha cooler Tipp. 🙂
[…] asiatische Schriftzeichen schon immer spanisch vorgekommen sind, sollte sich den Unterschied auf Gilly’s Playground einmal anschauen. Nicht ganz ernst gemeinte Aufklärung aber absolut […]
Hi!
Vielen Dank für diese Informationen. Mir brummte im 1. Moment der Kopf, aber es hat mich erstaunt, dass man in Vietnam sowas ähnliches wie lateinische Schrift bevorzugt. Ob das eine Hinterlassenschaft der Amis ist?
LG
Sabienes